Facebook
Instagram
Youtube

Du côté des auteurs

Cherchant une épigraphe pour un nouveau livre, je tombe sur une phrase de Lorand Gaspar  dans Feuilles d’observation (1986), qui a tout pour me plaire: “Ce que tu ne peux taire ni par les mots ni par le silence”.  L’énoncé dit parfaitement la condition sine qua non de toute écriture digne de ce nom: la nécessité (on peut rappeler que Gaspar a travaillé toute sa vie comme chirurgien, à Tunis dans ces années-là, et que son temps d’écriture devait être gagné sur des contraintes professionnelles souvent très dures). Quant à la forme grammaticale de la phrase, elle implique tout de suite l’allié non moins indispensable de cette écriture: le lecteur, ici promu en auteur. La citation évoque aussi le travail de l’écriture, qui plus est par un joli paradoxe. Enfin, la phrase même joue d’un statut équivoque, entre texte et hors-texte: paragraphe initial de chapitre et suivie d’un blanc généreux, elle se détache en quasi-exergue en haut de la page.

Dans la section suivante du livre, quelque cinquante pages plus loin, au milieu d’une page et serti entre deux pavés de texte plus consistants, apparaît un court poème:

Je ne peux le taire

ni par les mots

ni par le silence –

C’est le seul de son genre dans ce recueil qui pourtant insère avec fréquence des poèmes au cours de ses méditations: il est en italiques alors que tous les autres sont en romains et il est aussi le seul à revenir presque littéralement sur une réflexion déjà formulée. Mais la reprise est décevante. Non pas en raison de la répétition: la gageure, largement tenue, de Feuilles d’observation est de creuser sans cesse un jeu réduit de thèmes et d’idées (la lumière, la fragilité de l’être, l’étonnement face au monde, la beauté, notamment). Ce qui gêne, c’est la perte causée par l’intention littéraire. L’italique,  le passage à la ligne, le tiret de la fin suggérant quelque “etc.” Inépuisable, soulignent l’importance d’une pensée qui n’a nul besoin de ces béquilles. Le retour à la première personne du singulier crée une distance entre auteur et lecteur, mainmise tardive du je du poète sur un énoncé d’abord attribué, c’est-à-dire offert, au lecteur. Le remplacement du pronom “le”, noyé en milieu de vers, par l’initial démonstratif “ce que” banalise l’idée de Gaqpar par un flou artistique, par un vague effet de récapitualation diluant l’attaque, au sens musical du terme, de la phrase en prose. Enfin, la position du poème au centre de la page, entre deux fragments en prose, en fait une manière de pièce détachée, inutilement mise en abyme, alors que la première occurrence de la même idée entretenait une subtile confusion entre texte et exergue.

Mésabventure minuscule, sans doute. Mais qui ne va pas sans morale: la poésie risque d’être fausse, et partant impuissante, si elle en rajoute. Pour être poésie, il suffit que le texte soit juste –et nécessaire, bien entendu.

 

Jan Baetens

25 mars 2022

L’Oreille au mur est un livre rare. L’auteur, qui est québécois, publie peu. Son thème préféré, la déambulation dans Montréal, entre domicile et lieu de …

16 février 2022

Deux cousins (l’un est architecte, l’autre historien de l’art) sillonnent le monde à la recherche d’expériences fortes, en l’occurrence muséologiques, et ils s’écrivent des lettres, …

4 janvier 2022

Je lis peu Marguerite Duras, mais sa voix, sa phrase, une certaine manière de faire le texte, sont toujours là, et toujours davantage. Cette voix …

29 novembre 2021

Josef Albers a quarante-cinq quand il part en exil aux États-Unis, juste après la fermeture du Bauhaus par le pouvoir nazi en 1933. Il s’y …

8 octobre 2021

Les nouvelles, comme tout récit, ont un début, un milieu et une fin, mais ce qui les gâche, c’est toujours leur fin, le sacrifice du …

Newsletter